This paper presents a novel approach to recognize Grantha, an ancient script in South India and converting it to Malayalam, a prevalent language in South India using online character recognition mechanism. The motivation behind this work owes its credit to (i) developing a mechanism to recognize Grantha script in this modern world and (ii) affirming the strong connection among Grantha and Malayalam. A framework for the recognition of Grantha script using online character recognition is designed and implemented. The features extracted from the Grantha script comprises mainly of time-domain features based on writing direction and curvature. The recognized characters are mapped to corresponding Malayalam characters. The framework was tested on a bed of medium length manuscripts containing 9-12 sample lines and printed pages of a book titled Soundarya Lahari writtenin Grantha by Sri Adi Shankara to recognize the words and sentences. The manuscript recognition rates with the system are for Grantha as 92.11%, Old Malayalam 90.82% and for new Malayalam script 89.56%. The recognition rates of pages of the printed book are for Grantha as 96.16%, Old Malayalam script 95.22% and new Malayalam script as 92.32% respectively. These results show the efficiency of the developed system
Description:
(IJACSA) International Journal of Advanced Computer Science and Applications,
Vol. 3, No. 7, 2012
Due to the emergence of multiple language support on
the Internet, machine translation (MT) technologies are
indispensable to the communication between speakers using
different languages. Recent research works have started to
explore tree-based machine translation systems with syntactical
and morphological information. This work aims the development
of Syntactic Based Machine Translation from English to
Malayalam by adding different case information during
translation. The system identifies general rules for various
sentence patterns in English. These rules are generated using the
Parts Of Speech (POS) tag information of the texts. Word
Reordering based on the Syntax Tree is used to improve the
translation quality of the system. The system used Bilingual
English –Malayalam dictionary for translation.
Description:
2012 International Conference on Data Science & Engineering (ICDSE)