Alignment Model and Training Technique in SMT from English to Malayalam

Dyuthi/Manakin Repository

Alignment Model and Training Technique in SMT from English to Malayalam

Show simple item record

dc.contributor.author Santhosh Kumar, G
dc.contributor.author Sheena Kurian, K
dc.contributor.author Mary, Priya Sebastian
dc.date.accessioned 2014-07-19T09:48:33Z
dc.date.available 2014-07-19T09:48:33Z
dc.date.issued 2010-08-30
dc.identifier.uri http://dyuthi.cusat.ac.in/purl/4140
dc.description.abstract This paper investigates certain methods of training adopted in the Statistical Machine Translator (SMT) from English to Malayalam. In English Malayalam SMT, the word to word translation is determined by training the parallel corpus. Our primary goal is to improve the alignment model by reducing the number of possible alignments of all sentence pairs present in the bilingual corpus. Incorporating morphological information into the parallel corpus with the help of the parts of speech tagger has brought around better training results with improved accuracy en_US
dc.description.sponsorship Cochin University of Science and Technology en_US
dc.language.iso en en_US
dc.subject Alignment en_US
dc.subject Parallel Corpus en_US
dc.subject PoS Tagging en_US
dc.subject Malayalam en_US
dc.subject Statistical Machine Translation en_US
dc.title Alignment Model and Training Technique in SMT from English to Malayalam en_US
dc.type Article en_US


Files in this item

Files Size Format View Description
Alignment Model ... m English to Malayalam.pdf 379.7Kb PDF View/Open pdf

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search Dyuthi


Advanced Search

Browse

My Account